Tłumaczenia wtyczek i motywów WordPressa

tłumaczenia wtyczek i motywów

Tłumaczenia wtyczek i motywów to kolejny artykuł na moim blogu. W repozytorium WordPressa znajdziemy całe mnóstwo motywów i wtyczek. Wiele z nich ma polskie tłumaczenia. A co zrobić, jeśli się nam coś spodoba, ale niestety nie ma polskiej wersji językowej?

Z pomocą przychodzą inne wtyczki, które mają możliwość przetłumaczenia.

Użytkownik, który chce skorzystać z danej wtyczki, znajdzie w sieci nie tylko opinie innych użytkowników, informacje o zaletach i wadach, ale też dowie się, co ma za darmo, a za co musi zapłacić.

W sieci znajdziemy również poradniki, jak korzystać z danej wtyczki, więc wydawałoby się, że nie ma problemu. Jednakże może dojść do sytuacji, że w pewnym momencie przy wybranej przez nas wtyczce widoczny jest komunikat: „Nie testowano z twoją wersją WordPressa”. Wtedy instalacja odbywa się na ryzyko użytkownika.

Do tłumaczenia wtyczek i motywów służy program Poedit.

I tutaj znów z pomocą przyjdą poradniki. Jest to rozwiązanie czasochłonne, ale do tego nie trzeba instalować dodatkowych wtyczek. Tym samym nasz WordPress nie jest obciążany. Osobiście korzystam z tej opcji. W repozytorium WordPressa można znaleźć tłumaczenia wtyczek i motywów, których jestem współautorem. Listę tłumaczenia wtyczek i motywów, których jestem współautorem znajdziesz na stronie Portfolio – moje tłumaczenia. Niektóre z nich dostępne są również w dziale Do pobrania.

Takie tłumaczenie musi „swoje odczekać” zanim zostanie uznane za oficjalne, gdyż osoby, które to weryfikują działają na zasadzie wolontariatu. W niektórych przypadkach proces ten może trwać kilka miesięcy. Może się również zdarzyć, że nie będzie uznane. Wtedy można je traktować jako sugestie, jak na obrazku poniżej.

Ze wspomnianej strony można wyeksportować tłumaczenie, a następnie wgrać na serwer FTP do folderu, w którym znajdują się nasze wtyczki. Najczęściej będzie to ścieżka /twoja_domena/public_html/wp-content/themes/twoj_motyw/languages.

Podobnie jest z motywami. Trzeba tylko znaleźć folder odpowiedzialny za ustawienia językowe. Ale i ta metoda ma wady, bo po aktualizacji danego motywu lub wtyczki, procedurę należy powtórzyć.

Jeśli interesuje Cię jakiś motyw lub wtyczka, które nie mają jeszcze polskiej wersji językowej, to napisz do mnie. Przygotuję dla Ciebie tłumaczenie na podstawie indywidualnej wyceny.

Jeśli obawiasz się wgrywania plików lub nie masz w tym odpowiedniego doświadczenia, przygotuję dla Ciebie paczkę instalacyjną. Będzie ją można w dowolnej chwili wgrać przez admina w WordPressie.

Zapraszam.